No exact translation found for ساحل المحيط الهادئ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ساحل المحيط الهادئ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • i) Manglares: los más extensos y de mayor diversidad son los que se encuentran sobre la costa del Pacífico;
    `1` غابات المنغروف: توجد أكثرها اتساعاً وتنوعاً على ساحل المحيط الهادئ؛
  • ii) Playas tortugueras: importantes playas de anidamiento se encuentran tanto en el Pacífico como en el Caribe;
    `2` شواطئ السلحفاة: توجد شواطئ أعشاش واسعة على كل من ساحلي المحيط الهادئ والكاريبي؛
  • Hay revueltas en varias ciudades A lo largo de la costa del pacifico
    وقعت اضطرابات في مختلف المدن الواقعة على المحيط ساحل المحيط الهادئ.
  • Creemos que es indispensable dar lugar a la concertación, que consulte, responda y valore los intereses recíprocos que alienten una solución definitiva, con la reintegración soberana de Bolivia al Océano Pacífico.
    ونعتقد أنه من الضروري أن ندخل في مفاوضات بهدف التشاور والاستجابة للمصالح المشتركة وخدمتها والوصول إلى حل نهائي تسترد فيه بوليفيا مدخلا سياديا على ساحل المحيط الهادئ.
  • El lanzamiento satisfactorio del nuevo satélite meteorológico Segunda Generación del MeteoSat (MSG) aporta ventajas importantes a los servicios meteorológicos de 41 países de África y 4 países que bordean el Océano Índico.
    وقد جلب الإطلاق الناجح للساتل الجديد المعني بالطقس ضمن مجموعة الجيل الثاني من سواتل متيوسات منافع جمّة لخدمات الأرصاد الجوية في ٤١ بلدا أفريقيا و٤ بلدان على ساحل المحيط الهادئ.
  • En Nariño la ONUDD comenzó en 2003, en cooperación con la FAO, un proyecto destinado a proporcionar ingresos alternativos de carácter legal a los pequeños productores de coca establecidos en la costa del Pacífico.
    وفي نارينيو، شرع المكتب، بالتعاون مع منظّمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في تنفيذ مشروع في عام 2003 يهدف إلى توفير بدائل لتوليد الدخل المشروع لصالح صغار منتجي الكوكا المقيمين على ساحل المحيط الهادئ.
  • Las poblaciones de pesca del Océano Pacífico occidental y central son una fuente natural importante para los Estados ribereños del Pacífico.
    إن الأرصدة السمكية في غرب ووسط المحيط الهادئ مورد طبيعي هام للدول الساحلية الواقعة على المحيط الهادئ.
  • La delegación del Ecuador asigna especial importancia a los proyectos regionales, como lo demuestra su copatrocinio de la segunda conferencia regional relativa a un estudio prospectivo para la cadena productiva de la industria pesquera en la región de la costa pacífica de América del Sur, celebrada en Manta en mayo de 2005.
    ويعلق وفد إكوادور أهمية خاصة على المشاريع الإقليمية، ومما يدل على ذلك مشاركة إكوادور في رعاية المؤتمر الإقليمي الثاني المعني بإجراء دراسة استبصارية بشأن السلسلة الإنتاجية لصناعة صيد الأسماك في منطقة ساحل المحيط الهادئ بأمريكا الجنوبية، المعقود في مانتا في أيار/مايو 2005.
  • El factor más fuertemente relacionado con el aumento de la fecundidad entre la población de adolescentes es el bajo nivel de escolaridad y las condiciones de pobreza. Otro factor es el lugar de residencia, las jóvenes de las zonas rurales tienden a tener relaciones sexuales e hijos más temprano que las de las zonas urbanas. En el litoral pacífico el número de adolescentes embarazadas es el doble que en el resto del país. Así mismo, entre las jóvenes en situación de desplazamiento el embarazo precoz es cada vez más común.
    وأقوى العوامل سرعة بازدياد الخصوبة بين السكان المراهقين هوانخفاض مستوى المواظبة على الذهاب إلى المدرسة والفقر, وثمة عامل آخر هومحل الإقامة فالفتيات في المناطق الريفية يملن إلى إقامة علاقاتهن الجنسية وإلى أن يكون لهن أولاد قبل فتيات المناطق الحضرية, وعلى ساحل المحيط الهادئ يبلغ عدد المراهقات الحوامل ضعف عدد الحوامل في سائر البلد, وبالمثل يتزايد الحمل المبكر شيوعا بين الفتيات اللائي يعانين من التشرد,
  • Se notificó por conducto del Ministerio de Relaciones Exteriores a la Organización Marítima Internacional (OMI), el otorgamiento del diploma de cumplimiento de conformidad con el Capítulo 11.2, Regla 13 del SOLAS, de los tres puertos principales: Santo Tomás de Castilla y Puerto Barrios ubicados en el Mar Caribe y Puerto Quetzal en el litoral Pacífico.
    ألف - أُبلغت المنظمة البحرية الدولية، عن طريق وزارة الخارجية، بأنه وفقاً للقاعدة 13 من الفصل 11-2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، مُنحت شهادة تمام الامتثال إلى الموانئ الثلاثة الرئيسية التالية: سانتو توماس دي كاستيا، وميناء باريوس الواقعين على البحر الكاريبي، وميناء كيتسال على ساحل المحيط الهادئ.